月餅節快樂

又一年中秋。
這年我又逃避了回元朗吃飯~

吃了東海堂的兔仔型冰皮月餅,好甜。
反正也是甜,我還比較喜歡傳統月餅的說。

-------------------------------------------------------------------

最近有一課剛好說到Frances Hodgson Burnett,覺得還蠻有趣的,於是在看他的The Secret Garden。
然後在煩academic paper要選什麼題目來寫,還有種種報告,功課什麼的......
有很討厭的大陸來的教授。

那天下課後忍不住打了句「星期一呢科野,佢的中文破壞我的腦袋,英文催殘我的耳膜;我唔想大陸化,唔想以後下下寫野都要好有睿智,楚楚動人,搞到最後腦如殘茬囉 / _ \」。
我真的很討厭大陸式的中英文。

更討厭的是他的態度和語氣,感覺很看不起香港的學生。
明明自己連電腦也不會用,教學方式也跟不上大學規定......
那天有同學跟他說他的用字和香港文化不一樣的問題,問他考試時遇到這樣的情況會怎樣做。他說了會酌情處理後,竟然還加了句「中國這麼大這麼多人,你們也是時候學一學大陸的用字了,你看班上的內地同學譯東西時反應多麼快......(以下略)」
我和同學回到座位後真的忍不住,微笑的說了句「頂你個肺」
(還被同學說我微笑地用輕快的語氣說粗口效果很好笑又很恐怖)

真的很煩,很討厭他。
這天底下他X的還有target audience,reader-oriented這回事的啊混帳。

上課時膽敢拿Seamus Heaney的Punishment來教我們怎麼譯,自己卻連這首詩的背景資料背後含意也不去查查就在我們面前順口開河。
WTF!
我看不起你,你根本不配當老師。

0 comment: