三姊妹

剛看完話劇回來。


原圖


這次是日本劇團(名字待補)來香港的演出,「三姊妹」
(我一向也很喜歡在牛棚看話劇...有種完美又高質素的黑盒劇場的感覺。)
(而且前進進工作室produce的一向也是很不錯的話劇)

「三姊妹」以舞蹈為主,穿插一些只能意會(即沒有實際劇本/劇情走向)的片段,陪以大量配樂,音效,燈光,以及微妙的四角舞台。
但也正因為是以舞蹈為主,所以有時候真的會看不懂!因為每個人對舞蹈的體會都不同,可能你看到的是悲傷我看到的是憤怒~也就是說,你feel到什麼就是什麼...不像話劇一樣能夠解釋和分析(劇情)!
但我很喜歡其中幾場的舞蹈...描述不出來,我自己給它們起了名字XD
椅子(旁的)舞,電燈舞,皮衣舞!
也喜歡誇張的聲音表情和某些女性動作的對比。極為誇張的收放,感覺她們的情緒可以一下子爆發出來,但又一下子收了回去,一臉若無其事,真的很厲害。
超愛那場(脫了裙子只穿性感皮製衣服的)電燈舞...一方面因為真的很性感XDDD另一方面也是因為有那燈泡的關係,在漆黑一片的舞台裡,讓焦點非常高度集中在三位表演者身上。呼吸,抬首,激烈的動作,在黑暗中耀眼的白皙肌膚,每一次的跳躍和舞動都非常的美麗。完全的把人類軀體的美麗表露無遺。


完結後有座談會
每次看座談會的現場翻譯...都像上了一堂課,非常實用的課。
前幾次有試過是 國-粵-英 互譯,日-粵 互譯。這次是 粵-英-日 互譯!主要都是英文為主。學到了好多東西!那位主持翻譯的能力比那位翻譯小姐更強....超厲害!崇拜

這次劇團監制是日本人,但懂說英文,而且其實仔細聽是蠻容易聽明白的!我覺得他的英文在日本人之中算是很不錯的了。除了頭幾十秒適應日式英語發音外,還真的可以從他的英文中聽得出日本人說話的習慣,非常的有趣。
他有很多獨特的,英語對話中比較少出現的句子結構和說話方式,還有日本人的那種重覆和迂迴...在翻譯方面的cultural differences真的永遠也研究不完。

聽製作者親自途說怎樣去製作一個作品,感覺真的很奇妙。
像這次的監製的口頭禪:It's really hard to explain...(他每次說這句全場都在偷笑)一樣XD
「創作」這回事的奇妙之處,就是你永遠也搞不懂它具體是怎麼出現的(笑)
往往真的就只在那一個瞬間.......

0 comment: